Transforming coal mining subsidence areas into green spaces, with the support of electricity for the comprehensive ecological governance practice of a beautiful China
采煤塌陷区变绿色空间,电力助力美丽中国综合生态治理实践
2025-10-22
作者:国网江苏省电力有限公司徐州供电分公司

Project Overview

案例概述

In order to solve the core issues of ecological restoration and green transformation in resource-depleted cities, the State Grid Xuzhou Electric Power Company has partnered with governments, universities, and townships to address four key areas: restoring arable land to cultivate 'smart ecological fields'; restructuring water networks to create a 'circular ecological chain'; re-greening to attract birds and form a 'harmonious ecological circle'; and integrating scenery with electricity to develop an 'ecological and cultural tourism chapter.' This initiative deeply engages in the comprehensive ecological management of coal mining subsidence areas, systematically addressing multiple challenges such as arable land destruction, water pollution, biodiversity decline, and hindered economic development. Successful efforts have transformed the subsidence area into a national wetland park, attracting over a million visitors annually and driving tourism revenue of 368 million yuan in 2024. This demonstrates a synchronized enhancement of ecological, economic, and social benefits, providing a replicable practical model for the transformation of resource-based cities.

为破解资源枯竭城市生态修复与绿色转型的核心难题,国网徐州供电公司联合政府、高校、乡镇等多方力量,修复耕地,种出“智慧生态田”;重塑水网,织就“循环生态链”;复绿引鸟,绘就“和谐生态圈”;景电融合,打造“生态文旅篇”四方面推进生态修复与绿色转型,深度参与采煤塌陷区综合生态治理系统性应对耕地损毁、水污染、生物多样性下降及经济发展受阻等多重挑战,成功助力将塌陷区转化为国家级湿地公园,年接待游客超百万人次,2024年带动综合旅游收入3.68亿元,实现生态、经济与社会效益协同提升,为资源型城市转型提供了可复制的实践范例。

 


Company/Organization Profile

机构简介

The Xuzhou Power Supply Company of the State Grid originated from the Xuzhou Electric Power Bureau of the Ministry of Electric Power Industry established in 1950, and was restructured into Xuzhou Power Supply Company in 2000. It oversees seven county-level power supply companies, including Tongshan, Xinyi, Pizhou, Suining, Peixian, Fengxian, and Jawang. The Xuzhou power grid is an important hub for the national grid's "West-East Power Transmission" and the East China grid's "North Power Supply to the South." The company has maintained the title of National Civilized Unit for five consecutive terms. It has successively won accolades for being a model enterprise for harmonious labor relations and has received recognition from leaders of the State Council, the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, and the Publicity Department for its contributions to the transformation of resource-depleted cities, as well as the establishment of new era civilization practice centers.

国网徐州供电公司前身为成立于1950年的电力工业部徐州电业局,2000年改制为徐州供电公司。管辖铜山、新沂、邳州、睢宁、沛县、丰县、贾汪7家县级供电公司,徐州电网是国家电网“西电东送”、华东电网“北电南供”的重要枢纽。公司连续5届保持全国文明单位称号。先后荣获全国模范和谐劳动关系企业,服务徐州资源枯竭城市转型发展、新时代文明实践中心创建等工作获得国务院、全国政协、中宣部等领导同志肯定。

 

Project Outcome

项目成果

First, more than 4,000 mu of farmland has been restored, increasing soil organic matter by 37%. The city has revitalized 55,000 mu of collapsed land, giving us more confidence in food security. Second, 7,000 mu of open water surface and 4,000 mu of wetland landscapes have been created, with an annual water storage of 15 million cubic meters. Water quality has improved from inferior class V to class III, revitalizing the water ecology. Third, a total of 16,000 trees have been planted, with both forest and grass coverage rates and soil erosion control rates reaching 98%. We have established 19 wetland islands and a million square meters of flower gardens, attracting over 200 species of birds, more than 40 species of fish, and over 30 species of wildlife, achieving diverse coexistence. Fourth, Pan'an Lake has been successfully developed into a national 4A-level scenic area, a national wetland park, and one of the first wetland tourism demonstration bases in the country. By 2024, the scenic spot is expected to generate a comprehensive tourism revenue of 368 million yuan, attracting over a million visitors annually, boosting employment in the fragrance sachet industry by 3,000 jobs, with annual sales reaching 13 million yuan. The scenic spot's shore power has been charged over 10,000 times a year, replacing more than 50 tons of fuel oil, reducing costs for merchants by over 400,000 yuan annually. With the increase in tourists and job opportunities, migrant workers are gradually returning home, truly transforming the beautiful mountains and clear waters into 'golden mountains and silver mountains.'

一是复垦耕地4000余亩,土壤有机质提升37%,全市盘活塌陷地5.5万亩,粮食安全更有底气。二是形成7000亩开阔水面、4000亩湿地景观,年蓄水1500万立方米,水质从劣V类跃升至Ⅲ类,水生态焕发新颜。三是累计植树1.6万棵,林草覆盖率与水土流失治理率均达98%,建成19座湿地岛屿、百万平方米花卉园,吸引200余种鸟类、40余种鱼类、30余种野生动物栖息,实现多样共生。四是成功将潘安湖打造为国家4A级景区、国家湿地公园及全国首批湿地旅游示范基地。2024年,景区带动综合旅游收益3.68亿元,年吸引游客超百万人次,带动香包产业就业3000人,年销售额达1300万元。景区岸电年充电超万次,替代燃油50余吨,为商户年降本40余万元。随着游客增多、就业机会增加,外出打工者陆续返乡,真正实现绿水青山变“金山银山”。

 

Project Highlights

项目亮点

During General Secretary Xi's inspection of Pan'an Lake, he fully affirmed the transformation results of Jiawang, praising that "Jiawang has truly become prosperous." Local residents expressed, "The environment has improved, and our lives have also gotten better. We are working right at our doorstep, and our income has increased."

习近平总书记视察潘安湖时充分肯定贾汪转型成效,称赞“贾汪是真旺了”。当地居民表示:“环境变好了,我们的生活也更好了,在家门口工作,收入也提高了”。

 


Project Implementation

项目实施

Xuzhou is a city that flourished due to coal, once relying on over 90% of Jiangsu Province's coal reserves to support its economic development. However, a century of mining has left this city burdened with heavy ecological debts: the city has formed a coal mining subsidence area of 423,300 acres, with the Pan'an Lake area being the most severe, where the subsidence area reaches 30,000 acres, with an average depth of 4 meters, and the deepest point exceeding 20 meters, becoming the 'largest ecological scar of Xuzhou' that everyone laments. Behind this 'scar' are even more difficulties and challenges: First, the once fertile farmland has turned into ponds, leading to a reduction in arable land area, loss of soil fertility, and damage to infrastructure, which poses a threat to food security; second, the collapsed areas are accumulating polluted water, with wastewater infiltrating and water quality dropping to the worst level, Category V, raising red flags for water safety; third, vegetation is destroyed, habitats are fragmented, species of flora and fauna sharply decline, and the ecology continues to deteriorate; fourth, the coal industry is shrinking, resulting in labor loss, increased employment pressure, difficulty in utilizing collapsed land directly, and challenges in establishing emerging green industries, making economic transformation and development very difficult.

徐州,是一座因煤而兴的城市,曾凭借占据江苏省90%以上的煤炭储量,撑起经济发展。但百年开采更让这座城市背负起沉重的生态欠债:全市形成采煤塌陷区42.33万亩,其中潘安湖区域最为严重,塌陷面积达3万亩,平均深度4米,最深处超20米,成为人人叹惜的“徐州最大生态伤疤”。而这“伤疤”背后,更是重重难题与挑战:一是曾经的良田变成水塘,耕地面积减少,土壤肥力流失,基础设施损毁,使得粮食安全受到威胁;二是塌陷区积水成污、废水下渗,水质跌到最差级别劣V类,水安全亮起红灯;三是植被破坏、栖息地破碎,动植物种类锐减,生态持续衰退;四是煤炭产业萎缩,导致劳动力流失,就业压力增大,塌陷地难以直接利用,新兴绿色产业难落地,经济转型发展举步维艰。

 

In the face of difficulties, we unite the government, universities, townships, and other forces to promote ecological restoration and green transformation from four aspects.

1. Restore the arable land to cultivate "smart ecological fields." First, level the land and apply the "stripping-recovery" technique to protect the topsoil. After recovery, add organic fertilizers to improve the soil and rebuild a healthy plowing layer. Then, construct supporting infrastructure such as ditches, roads, bridges, and sluices to enhance the irrigation and drainage capacity of the farmland. Relying on smart greenhouses and big data in electricity, develop smart agriculture to establish high-standard farmland that ensures harvests in both drought and flooding. Finally, plan for the rotation of drought-resistant and salt-tolerant crops, as well as agrotourism and rural cultural tourism, allowing the farmland to produce both food and scenery.

2. Reshape the water network to weave a "circular ecological chain." The first step is to implement targeted measures: dredging in deep water areas to create ecological lakes; clearing and reshaping shallow areas, planting water-purifying plants, and converting them into artificial wetlands; and stabilizing non-subsiding areas for reforestation or creating ecological islands. The second step is to carry out water system connectivity projects, introducing fresh water into lakes to optimize water circulation. Simultaneously, install photovoltaic systems on the water surface to provide clean energy, reduce water evaporation, and suppress algae growth, achieving three benefits to empower water ecology. The third step is to strengthen monitoring, enhance river patrols and water protection measures, and deploy power IoT water quality monitoring terminals to actively transmit data such as pH and turbidity, enabling dynamic awareness and intelligent warnings of water quality.

3. Re-greening attracts birds, creating a 'harmonious ecological circle.' We select local tree species such as pond cypress and weeping willow to restore vegetation, while also shifting our approach from 'scaring away birds' to 'attracting birds.' Over 200 artificial bird nests are installed in safe locations near power facilities to guide birds to safely inhabit the area. Additionally, we plant grass in the corridor of the power lines to stabilize the soil, which helps to conserve water and soil while protecting biodiversity.

4. The integration of scenic and electric resources aims to create an "ecological cultural tourism chapter." Based on ecological restoration, it supports the development and construction of wetland parks to create a fully electric scenic area, comprehensively developing ecological tourism and distinctive cultural creativity, thereby driving employment. The implementation of intelligent upgrades to the power grid and full coverage of shore power for vessels will provide 22.57 million kilowatt-hours of clean energy annually, reducing emissions by 135 tons, providing reliable support for creating a "zero carbon" living circle.

面对困境,我们联合政府、高校、乡镇等多方力量,从四方面推进生态修复与绿色转型:

1. 修复耕地,种出“智慧生态田”。首先平整土地,应用“剥离-回覆”技术保护耕作层,回覆后增施有机肥改良土壤,重建健康耕层;再配套建设沟路渠桥闸等基础设施,增强农田灌排能力,依托智能大棚和电力大数据发展智慧农业,建成旱涝保收的高标准农田;最后规划耐旱耐盐作物轮作以及观光农业、乡村文旅,让农田产粮又产景。

2. 重塑水网,织就“循环生态链”。第一步分类施策,深水区开挖疏浚成生态湖;浅水区清淤塑形、种植净水植物,改建人工湿地;稳定未塌陷区复垦为林田或生态岛屿。第二步实施水系连通工程,引活水入湖,优化水循环。同步铺设水面光伏,既供清洁能源,又减水体蒸发、还抑藻类生长,一举三得赋能水生态。第三步强化监测,加强巡河护水,布设电力物联网水质监测终端,实时回传pH值、浊度等数据,实现水质动态感知与智能预警。

3. 复绿引鸟,绘就“和谐生态圈”。选择池杉、垂柳等本土树种恢复植被,同时转变思路,变“驱鸟”为“引鸟”,在电力设施安全位置设置防触电人工鸟巢200余个,引导鸟类安全栖息。此外,我们在线路走廊植草以固土,既保水土,又护生物多样性。

4. 景电融合,打造“生态文旅篇”。在生态修复基础上,助力开发、建设湿地公园为全电景区,全面发展生态旅游、特色文创,带动就业。实施电网智能化改造与船舶岸电全覆盖,年提供清洁能源2257万千瓦时,减排135吨,为打造“零碳”生活圈提供可靠保障。

 


Project Impact & Sustainability

项目影响力、可推广性与可持续性

Electric power has propelled a monumental transformation in the coal mining subsidence area from ecological trauma to a green garden, providing replicable and promotable solutions for resource city transformation and regional sustainable development. The relevant practices and achievements have garnered significant attention from mainstream media both domestically and internationally, with multiple reports featured in programs such as CCTV's "News Broadcast" and "Focus Interview," as well as influential news outlets like People’s Daily, Xinhua Daily, and the Land and Resources Daily. Regions such as Liaoning, Anhui, Shandong, Gansu, and Guangdong have come to visit and learn, earning the area the title of a "Chinese model" for transforming resource-depleted cities.

电力助力采煤塌陷区从生态创伤到绿色花园的巨变,为资源城市转型和区域可持续发展提供可复制、可推广的解决方案。相关做法及成果引起了国内外主流媒体高度关注,中央电视台《新闻联播》、《焦点访谈》等栏目以及人民日报、新华日报、国土资源报等多家有影响力的新闻媒体进行了数次报道,辽宁、安徽、山东、甘肃、广东等多地前来参观学习,被誉为资源枯竭型城市转型发展的“中国样本”。

 

 


(Using AI translation)

(使用AI翻译)