
Recently, the
Publicity and Education Center of the Ministry of Ecology and Environment
officially announced the list of 2025 "Beautiful China · Green Space
Users" typical cases. Wuxi Airport Group's "On-site Co-composting
Project of Kitchen Waste and Green Waste" was successfully selected,
becoming the only case in the civil aviation sector to receive this honor. It
was also released at the 30th UN Climate Change Conference (COP30),
contributing "airport wisdom" to the green transition of
transportation hubs.
近日,生态环境部宣传教育中心正式公布2025“美丽中国·绿色空间使用者”典型案例名单,无锡机场集团“厨余垃圾—绿化废弃物就地协同堆肥项目”成功入选,成为民航领域唯一获此殊荣的案例,并在第三十届联合国气候变化大会上发布,为交通枢纽绿色转型贡献了“机场智慧”。

It is understood
that the project is located at the former project construction headquarters in
Plot D of the airport. By renovating idle space, it has achieved efficient
activation and utilization of resources. Meanwhile, Wuxi Airport Group has
collaborated with Yanxi Ecology, an ecological chain enterprise incubated by
the China International Cooperation Center for Environment and Development, to
innovatively adopt on-site co-processing technology for two types of biomass
waste (kitchen waste and green waste), building a sustainable resource recycling
system.
据了解,该项目位于机场D地块的原项目建设指挥部,通过改造闲置空间,实现了资源的高效盘活与利用。同时,机场集团携手国合基地孵化生态链企业——言蹊生态,创新运用厨余与绿化两类生物质废弃物就地协同处置技术,构建起可持续的资源循环体系。

Construction of the
project started in March this year, entered the trial operation phase in May,
and has been stably handling 1 ton of kitchen waste and green waste generated
by the airport every day since June. "Previously, the kitchen waste and
green waste produced by the airport relied on off-site disposal, which not only
increased operational costs but also brought certain environmental
pressure," said a relevant person in charge of Wuxi Airport Group. Today,
after 45 days of scientific composting, these wastes can be converted into dark
and fertile organic fertilizer, which is directly reused for the airport's
greening maintenance, forming a complete ecological closed loop of "waste
→ organic fertilizer → plants." "It not only significantly reduces
the cost of off-site disposal but also increases the resource utilization rate
of biomass waste to 100%, truly realizing 'turning waste into treasure,'"
the person in charge added.
项目于今年3月开工建设,5月进入试运行阶段,6月起便已实现每日稳定处置1吨机场产生的厨余垃圾和绿化垃圾。“此前,机场产生的厨余垃圾和绿化废弃物依赖外运处置,既增加了运营成本,也带来一定的环境压力。”机场集团相关负责人介绍,如今,经过45天科学堆肥,这些废弃物可转化为黝黑肥沃的有机肥,直接回用于机场绿化养护,形成“废弃物—有机肥—植物”的完整生态闭环。“不仅显著降低了外运处置成本,更让生物质废弃物资源化利用率提升至100%,真正实现‘变废为宝’。”相关负责人说。

Behind this honor
is the active participation of all employees of the airport. Wuxi Airport Group
has carefully designed various themed activities: in the "Kitchen Waste
Rebirth" activity, employees intuitively experienced the charm of resource
recycling by planting succulents with compost and participating in
environmental knowledge quizzes; the "Party Building Red Leads Ecological
Green" ecological planting activity launched by the Party Committee of
Wuxi Airport Group has built a long-term mechanism for environmental protection
participation, integrating green concepts into daily work and life.
这份荣誉的背后,离不开机场全体员工的积极参与。机场集团精心策划各类相关主题活动:“厨余新生”活动中,员工通过亲手种植堆肥多肉、参与环保知识问答,直观感受资源循环的魅力;机场集团党委推出的“党建红引领生态绿”生态种植活动,则搭建起环保长效参与机制,让绿色理念融入日常工作生活。

As a three-star
"dual carbon airport," Wuxi Shuofang Airport has long integrated
green operations into its development genes. It has previously implemented
multiple green projects such as photovoltaic power generation, a
high-efficiency energy management center, and a reclaimed water reuse system,
and is currently promoting the construction of an intelligent microgrid in the
East Cargo Area. This kitchen waste resource utilization project further
extends the concept of circular economy to the "last mile" of waste
management.
作为三星级“双碳机场”,无锡硕放机场早已将绿色运营融入发展基因。此前已落地光伏发电、高效能管中心、中水回用系统等多个绿色项目,目前正推进东货运区的智能微电网建设。此次餐厨废弃物资源化利用项目进一步将循环理念延伸至废弃物管理“最后一公里”。

In the future, Wuxi
Airport Group will further summarize the project experience and integrate it
into new scenarios such as terminal expansion. At the same time, it will share
practical results through civil aviation industry exchange platforms, not only
providing a "replicable model" for the green transition of civil
aviation airports but also continuously contributing to transportation hubs in
addressing climate change and promoting circular development.

南平零废弃建设等案例,在联合国COP30大会上向全球发布!
12-04 · 来源:福建南平环境 · 作者:福建南平环境
上海市第六人民医院入选《2025美丽中国 · 绿色空间使用者典型案例集》
12-04 · 来源:徐汇生态环境 · 作者:徐汇生态环境
隆基入选彭博绿金2026值得关注榜“ESG杰出项目
12-04 · 来源:隆基绿能 · 作者:隆基绿能