High-Efficiency Energy Cascading Utilization Green Circular Eco-Demonstration Park
高效能源梯级利用的绿色循环生态示范园区
2025-11-15
作者:光大环保能源(张家界)有限公司

Project Overview

案例概述

China Everbright Environment Group Limited's first integrated urban solid waste treatment project in Hunan Province, Everbright Environmental Energy (Zhangjiajie) Co., Ltd., is a comprehensive facility capable of processing household waste, food waste, and dead animals through harmless treatment. Located in Jianxin Community, Yanghuping Street, Yongding District, Zhangjiajie City, the project covers an area of 123.81 acres with a total investment of approximately RMB 574 million.

光大环保能源(张家界)有限公司是中国光大环境(集团)有限公司在湖南省投资建设的首个集生活垃圾、餐厨垃圾、病死动物无害化处理于一体的城市固废综合处理项目,选址于张家界市永定区阳湖坪街道建新社区,占地面积123.81亩,总投资约5.74亿元。

The Zhangjiajie Waste-to-Energy Integrated Treatment Project is designed to achieve more efficient resource utilization, enhanced environmental protection, and higher construction efficiency by synergistically treating household waste, food waste, and dead animals in a harmless manner. The project is designed to process 800 tons of household waste per day, 120 tons of food waste and waste oil per day, and 10 tons of dead animals per day.

张家界市垃圾焚烧综合处理项目是集生活垃圾、餐厨和病死动物无害化处理为一体的综合协同处理项目,旨在达成资源更节约、环保更优良、建设更高效的目标,设计规模为日处理生活垃圾800吨、餐厨及地沟油120吨、病死动物10吨。

Construction of the Zhangjiajie project began on November 30, 2020. Despite challenges such as the COVID-19 pandemic, the project advanced steadily. The first batch of waste was received at the facility on August 27, 2022, marking the end of landfill-based waste disposal in Zhangjiajie.

项目于20201130日开工建设,克服新冠疫情等困难稳步推进,2022827日首批垃圾进厂,张家界市自此彻底告别填埋处理方式。

The food waste treatment project was successfully put into operation in the same year. In September 2024, the dead animal treatment project officially commenced operations.

同年餐厨项目顺利投产,20249月病死动物处理项目正式投运。

 


Company/Organization Profile

机构简介

China Everbright Environment Group Limited ("Everbright Environment") is a flagship enterprise of China Everbright Group Ltd. in the industrial sector, and is listed on the Main Board of The Stock Exchange of Hong Kong Limited (257.HK). As China's largest environmental enterprise, a leading player in Asia's environmental protection industry, the world's largest waste-to-energy investor and operator, and a world-renowned environmental group, Everbright Environment has two listed subsidiaries, China Everbright Water Limited (U9E.SG & 1857.HK) and China Everbright Greentech Limited (1257.HK).

中国光大环境(集团)有限公司(「光大环境」)为中国光大集团股份公司旗下实业旗舰企业,香港联合交易所有限公司主板上市企业(257HK),是中国最大环境企业、亚洲领先环保企业、全球最大垃圾发电投资运营商及世界知名环境集团,下辖中国光大水务有限公司(U9E.SG1857.HK)及中国光大绿色环保有限公司(1257.HK)两家上市附属企业。

In 2024, Everbright Environment's revenue exceeded HKD30 billion and the profit attributable to shareholders of the company was nearly HKD3.4 billion. As at 31 December 2024, the company's total assets were nearly HKD190 billion, with approximately 18,000 employees.

2024年,光大环境实现收入逾300亿港币、股东应占盈利近34亿港币;截至20241231日,总资产近1900亿港币,员工约1.8万人。

As at now, the company has invested in more than 600 projects, with a total investment exceeding RMB160 billion. Of which, the waste-to-energy projects serve over 100 million residents across the globe.

目前公司投资项目数逾600个,总投资逾1600亿人民币,旗下垃圾发电项目服务1亿多居民。

Focusing on three major areas, namely solid waste, water-related business and clean energy, Everbright Environment has identified three major development directions, namely technology as a driving force, an internationalisation path, and an industrial ecological system, initiating the call for a "Second-stage Entrepreneurship".

光大环境深耕固废、泛水、清洁能源三大领域,聚焦「两化一型」(科技化、国际化、生态型)战略思路,推进「二次创业」征程。

The company's business footprint spans across 25 provinces, municipalities, and autonomous regions and one special administrative region in China, as well as 16 overseas markets, including Germany, Poland, Vietnam and Uzbekistan.

业务足迹遍及中国26个省(市)自治区及特别行政区,海外业务布局德国、波兰、越南、乌兹别克斯坦等16个国家。

 


Project Outcome

项目成果

Significant Emission Reduction: By processing millions of tons of household waste, the project significantly reduces greenhouse gas emissions such as methane generated from landfills. It achieves an annual reduction of 350,000 tons of carbon dioxide, contributing to the realization of the "Dual Carbon" goals.

显著减排:通过处理百万吨级生活垃圾,显著降低因填埋产生的甲烷等温室气体排放,每年实现二氧化碳减排35万吨,为实现双碳目标贡献力量。

Outstanding Energy Output Benefits: The project converts waste into green electricity, processing 300,000 tons of waste annually and generating 120 million kilowatt-hours of green power. This is sufficient to meet the electricity demands of 100,000 households for a year, optimizing the regional energy structure and delivering remarkable energy-saving and consumption-reducing effects.

能源产出效益突出:项目将垃圾转化为绿色电力,年处理垃圾30万吨,提供绿色电力1.2亿千瓦时,可满足10万户家庭一年的用电需求,优化区域能源结构,节能降耗效果显著。

High Public Participation and Notable Environmental Education Achievements: The project has established a modern environmental education base that is open to the public year-round. It has hosted over 6,000 visits from students, residents, and industry professionals, serving as a vital platform for promoting environmental knowledge and waste classification.

公众参与度高,环保教育成果显著:建成现代化环保教育基地,全年对外开放,接待学生、市民及行业参观者超6000人次,成为普及环保知识和推动垃圾分类的重要平台。

Near-Zero Pollutant Emissions and Significant Waste Volume Reduction: Utilizing advanced technologies including "SNCR + Semi-Dry Method + Activated Carbon Adsorption + Baghouse Filtration," the flue gas emission indicators are far lower than the EU 2010 standards. The volume of waste is reduced by over 90% after incineration, greatly alleviating pressure on land resources and addressing the issue of "garbage siege."

污染物近零排放,废弃物减容显著:采用先进的“SNCR+半干法+活性炭吸附+布袋除尘技术,烟气排放指标远低于欧盟2010标准;焚烧后垃圾体积减少90%以上,极大缓解土地资源压力,解决垃圾围城问题。

 


Project Highlights

项目亮点

The Zhangjiajie Waste-to-Energy Integrated Treatment Project has innovatively introduced integrated waste-to-energy and laundry services. This model enhances operational efficiency, promotes resource sharing, and enables centralized wastewater treatment.

张家界市垃圾焚烧综合处理项目创新性引入垃圾焚烧+布草洗涤融合业务,提升经营效率并推动资源共享与污水集中处理。

The project has been recognized with multiple honors, such as the "Hunan Province Grade AA Waste-to-Energy Plant" award (the highest grade), and its social influence continues to grow.

项目获得湖南省AA级生活垃圾焚烧发电厂等多项荣誉,社会影响力不断扩大。

Everbright Environmental Energy (Zhangjiajie) Co., Ltd. is steadily establishing itself as a regional benchmark project integrating environmental governance, resource recycling, and public environmental education, contributing significantly to ecological improvement and sustainable development in Zhangjiajie and the surrounding region.

光大环保能源(张家界)有限公司正稳步建设为集环保治理、资源循环利用和科普教育于一体的区域标杆项目,为张家界及周边地区的生态环境改善和可持续发展贡献力量。

 


Project Implementation

项目实施

Brief Implementation Plan and Process: Since the commencement of construction, the Zhangjiajie Waste-to-Energy Integrated Treatment Project has strictly adhered to precise planning and scientific management. It adopted the EPC (Engineering, Procurement, and Construction) general contracting model, which deeply integrated design, procurement, and construction, effectively ensuring seamless coordination and optimized scheduling.

项目简要实施方案与过程:自开工建设以来,项目严格遵循精准策划与科学管理,采取设计、采购、施工深度融合的EPC工程总承包模式,确保各环节无缝衔接与工期优化。

During implementation, the project team faced repeated challenges from the COVID-19 pandemic, which severely impacted equipment procurement, logistics, and personnel deployment. However, the team responded swiftly by developing strict pandemic prevention protocols, coordinating alternative transportation solutions, and implementing closed-off management at the construction site. These measures significantly mitigated the pandemic's impact on progress and ensured the project advanced steadily according to plan.

实施过程中,项目团队面对新冠疫情反复冲击,设备采购、物流运输及人员调度受严重影响,迅速制定防疫预案,协调替代运输方案并实施工地封闭管理,有效降低疫情对工程进度的影响,确保项目按计划推进。

Comparison Before and After Implementation: Prior to the project, Zhangjiajie primarily relied on sanitary landfill methods for household waste disposal, which not only consumed substantial land resources but also posed serious environmental risks, such as leachate contamination of soil and groundwater and methane emissions.

实施前后对比:实施前,张家界市生活垃圾主要依赖卫生填埋处理,不仅占用大量土地资源,还存在渗滤液污染土壤和地下水、甲烷排放等严重环境隐患。

The operation of this project marked Zhangjiajie's complete transition from landfill disposal to a new phase of waste-to-energy generation characterized by "harmless treatment, waste reduction, and resource recovery." Since receiving its first batch of waste on August 27, 2022, the project has brought fundamental changes to urban solid waste management, significantly improving environmental quality.

项目投运后,张家界市彻底告别垃圾填埋处理历史,全面迈入无害化、减量化、资源化的垃圾焚烧发电新阶段,自2022827日首批垃圾进厂,为城市固废处理带来根本性变革,显著改善环境质量。

Challenges and Support During Implementation: During construction, the project team encountered unexpected pandemic-related challenges. With support from China Everbright Environment Group Limited, the team leveraged the group's comprehensive advantages in funding, technology, and operational management to ensure high-quality project delivery.

实施过程中的挑战与支持:建设过程中面对疫情带来的多方面挑战,项目团队在光大环保集团支持下,利用其资金、技术和运营管理综合优势,为项目高质量建设提供坚实保障。

As a key livelihood project in Hunan Province and Zhangjiajie City, it also received strong support and efficient coordination from provincial and municipal governments. Accelerated approval processes, rapid development of supporting infrastructure, and relevant policy support created a favorable external environment for the project's smooth implementation.

作为湖南省及张家界市重点民生工程,项目获得省、市各级政府大力支持与高效协同,审批流程加速,配套基础设施建设推进迅速,相关政策支持为项目顺利实施创造优越外部环境。

Integrated Synergistic Treatment and Environmental Benefits: Upon operation, the project became Hunan's first integrated facility for the harmless treatment of household waste, food waste, and dead animals, forming a powerful synergy in urban solid waste management.

综合协同处理与环境效益:项目投运后成为湖南省首个集三类固废无害化处理于一体的综合协同处理项目,形成城市固废一体化处理合力。

Through highly intensive resource utilization and coordinated environmental governance, the project has not only enhanced the overall efficiency of urban solid waste treatment but also delivered significant environmental benefits, greatly improving regional environmental quality.

通过高度集约的资源利用与环境协同治理,提升城市固废处理整体效率,带来显著环境效益,极大改善区域环境质量。

 


Project Impact & Sustainability

项目影响力、可推广性与可持续性

As a green power enterprise, we are not only the terminal point of urban waste management but also the starting point of green electricity, playing a critical demonstrative role.

作为绿电企业,我们不仅是城市垃圾治理的终端,也是绿色电力的开端,扮演着重要的示范角色。

The Zhangjiajie Waste-to-Energy Integrated Treatment Project demonstrates significant advantages in technological and operational innovation. By introducing the integrated "waste-to-energy + laundry services" model, it promotes waste resource recovery and centralized wastewater treatment, successfully breaking away from traditional waste treatment methods and pioneering a green circular industrial chain.

张家界市垃圾焚烧综合处理项目在技术和机制创新方面具备显著优势,通过引入垃圾焚烧+布草洗涤融合业务,推动垃圾资源化和污水集中处理,打破传统垃圾处理模式,开创绿色循环产业链。

This innovative approach not only enhances the project's operational efficiency but also drives intensive regional resource utilization, substantially improving environmental quality.

这一创新模式不仅提升项目经营效率,还推动区域资源集约化利用,极大改善环境质量。

Under current green electricity direct-purchase policies and zero-carbon park initiatives, the project possesses broad development prospects and diverse partnership opportunities. We plan to leverage these policies to attract more enterprises to collaborate, jointly promoting the application and development of green energy and building a sustainable zero-carbon ecosystem.

在当前绿电直连政策和零碳园区政策下,项目具备广阔发展空间和多样合作机会,计划借助这些政策吸引更多企业合作,共同推动绿色能源应用和发展,打造可持续的零碳生态圈。

This will not only contribute to the long-term sustainable development of the project itself but also provide replicable successful experiences for other enterprises in the region and the industry, driving the entire sector toward a green and low-carbon future.

这不仅有助于项目自身长期可持续发展,还将为区域和行业内其他企业提供可复制的成功经验,推动整个行业向绿色低碳方向发展。


 

(Using AI translation)

(使用AI翻译)